Revisar partículas japonesas
Verifica は, が, を, に, で, と, から e outras partículas que mudam o sentido.
Cole texto em japonês para revisar partículas, formas verbais, estilo formal, pontuação e naturalidade. O corretor ajuda estudantes, e-mails, mensagens curtas e parágrafos em japonês.
Exemplos
私は昨日学校に行きます。
彼は日本語を勉強するです。
この文章は自然じゃありませんです。
明日、友達を会います。
Revisar japonês
私は昨日学校に行きました。
彼は日本語を勉強しています。
この文章は自然ではありません。
明日、友達に会います。
Problemas de gramática japonesa revisados
Problemas de gramática japonesa revisados
O que revisar antes de aceitar uma correção
Use quando a ordem das palavras parece certa, mas partículas, verbos, tempo ou nível de formalidade ainda geram dúvida.
Verifica は, が, を, に, で, と, から e outras partículas que mudam o sentido.
Compara formas simples, polidas, passadas, negativas e forma て para manter o tom adequado.
Cole mensagem, frase de estudo, diário ou parágrafo e revise uma versão mais natural.
Use frases completas sempre que possível; contexto e sujeitos omitidos são importantes.
A página abre com japonês e modo gramatical para focar partículas e verbos.
Confira sujeito, formalidade, tempo e nuance antes de copiar.
Use quando a ordem das palavras parece certa, mas partículas, verbos, tempo ou nível de formalidade ainda geram dúvida.
友達に会います / ご飯を食べます
Verifica は, が, を, に, で, と, から e outras partículas que mudam o sentido.
昨日行きました / 明日行きます
Compara formas simples, polidas, passadas, negativas e forma て para manter o tom adequado.
です・ます / だ・る
Use quando a ordem das palavras parece certa, mas partículas, verbos, tempo ou nível de formalidade ainda geram dúvida.
意味を変えずに自然にする
Cole texto em japonês para revisar partículas, formas verbais, estilo formal, pontuação e naturalidade. O corretor ajuda estudantes, e-mails, mensagens curtas e parágrafos em japonês.
Use quando a ordem das palavras parece certa, mas partículas, verbos, tempo ou nível de formalidade ainda geram dúvida.
明日、友達を会います。 → 明日、友達に会います。
私は昨日学校に行きます。 → 私は昨日学校に行きました。
これは便利だと思いますです。 → これは便利だと思います。
日本語を勉強するです。 → 日本語を勉強しています。
Use quando a ordem das palavras parece certa, mas partículas, verbos, tempo ou nível de formalidade ainda geram dúvida.
| Exemplos | Problemas de gramática japonesa revisados | Revisar japonês agora |
|---|---|---|
| 友達を会います | Verifica は, が, を, に, で, と, から e outras partículas que mudam o sentido. | 友達に会います |
| 昨日学校に行きます | Compara formas simples, polidas, passadas, negativas e forma て para manter o tom adequado. | 昨日学校に行きました |
| 便利だと思いますです | Use quando a ordem das palavras parece certa, mas partículas, verbos, tempo ou nível de formalidade ainda geram dúvida. | 便利だと思います |
Use quando a ordem das palavras parece certa, mas partículas, verbos, tempo ou nível de formalidade ainda geram dúvida.
Cole texto em japonês para revisar partículas, formas verbais, estilo formal, pontuação e naturalidade. O corretor ajuda estudantes, e-mails, mensagens curtas e parágrafos em japonês.
Use quando a ordem das palavras parece certa, mas partículas, verbos, tempo ou nível de formalidade ainda geram dúvida.
Cole texto em japonês para revisar partículas, formas verbais, estilo formal, pontuação e naturalidade. O corretor ajuda estudantes, e-mails, mensagens curtas e parágrafos em japonês.
Use the page that matches the exact writing problem.
Use quando a ordem das palavras parece certa, mas partículas, verbos, tempo ou nível de formalidade ainda geram dúvida.
Cole texto em japonês para revisar partículas, formas verbais, estilo formal, pontuação e naturalidade. O corretor ajuda estudantes, e-mails, mensagens curtas e parágrafos em japonês.
Use quando a ordem das palavras parece certa, mas partículas, verbos, tempo ou nível de formalidade ainda geram dúvida.
Cole texto em japonês para revisar partículas, formas verbais, estilo formal, pontuação e naturalidade. O corretor ajuda estudantes, e-mails, mensagens curtas e parágrafos em japonês.
Sim. Você pode revisar japonês sem conta.
Sim. Verifica は, が, を, に, で, と e outros marcadores comuns com base no contexto.
Ajuda a detectar mistura de estilos; keigo e textos formais ainda exigem revisão humana.
Sim, mas entenda a correção antes de copiar.
Funciona melhor com kana e kanji.
Não. O objetivo é corrigir gramática, não reescrever criativamente.
Sim. Revise tom, nomes e sentido antes de enviar.
Não. Contexto e formalidade podem permitir várias versões corretas.
Cole texto japonês acima, revise partículas e verbos e copie uma versão mais clara.
Revisar japonês agora